évszázados átverés

Gondolatok az emberiség, és a magyarság helyzetéről, lehetséges megoldások, a válságok megelőzéséről, felszámolásáról, az Isteni igazságosság fontosságáról. Amit a médiák elhallgatnak, tájékoztatás a körülöttünk történő dolgokról... Az ellentétek, és igazságtalanságok felszámolásáért dolgozom, együtt, minden jó szándékú emberrel. Végkifejletben győzni fogunk, győznünk kell, mint a pozsonyi csatában, mert nin cs más alternatívánk.

Friss topikok

  • Hungarica: " A mélybe csak a tested merült el,csak ő tűnt el a föld alatt ,de lényed lényege ezer felé szóró... (2014.02.16. 18:01) Sok legyet egy csapásra…
  • katolnai: Ha mindennel nem is értek egyet írásodban, de sok igazságot megfogalmaztál: kár, h pont azok nem o... (2013.11.08. 06:46) Mi bajuk a zsidóknak Horthy-val?
  • Vállalkozz: Tibi Atya mindenképpen tudja, hiszen nemrég futott el mellett nagyon meggyőző tempó fölénnyel: www... (2013.08.01. 00:53) Orbán a legnépszerűbb politikus…
  • nemhívő: ....a "jobbik" soha nem fog kormányra kerülni.... Legfőképpen azért, ...mert eszük ágában sincsen... (2012.12.01. 20:02) A be(nyalós)hódoló egységfront…
  • cgitar: Az kiabál akinek a háza ég! Kár volt magyarázkodni ! (2012.11.27. 23:15) Visít a kisebbség.

Segítség

2010.11.11. 08:05 | béla lászló | Szólj hozzá!

  Kedves Magyar Honfitársaim!

 

  Azokhoz szólok, kiket a könyörtelen pusztítás távozni kényszerített, sok oldalról megtámadott hazánkból. Azokhoz, akik szívükben magyarok maradtak, de angol nyelvterületen élve, már jól beszélnek, írnak angolul.

  Írásaimmal, igyekszem tárgyilagosan tájékoztatni a világ magyarságát. Magam nem beszélek angolul, viszont sok magyar szívű ember van, aki már sajnos nem beszél magyarul. Ezért, írásaimat géppel fordítva angolul is közzé teszem.

Az ellenőrzéseim során gyakran tapasztalom, hogy a gépi fordítás, nem egészen azt jelenti, amit eredetileg írtam. Ha van, aki érti a magyar írást, és azt látja, hogy az angol szöveg mást jelent, kérem, segítsen. Ha van ideje, és érdemesnek tartja az írást arra, hogy tegyen érte valamit, kérem fordítsa le helyesen, és küldje el, a -belaszlo1@gmail.com- címre, és én kicserélem a bejegyzés angol részét. Így több magyar juthat hozzá, az itthonról elindult hírekhez.

Senki, semmit nem tesz értünk, próbáljunk magunkért tenni, amit tudunk. Alább 1 cím, amin sokat magtudhatunk, a magyarságról.

 https://www.youtube.com/watch?

 

v=EpBbH32Eh_U&

 

feature=related

Béla László

Magyar dear countrymen:

  
Is for those who were forced to leave the relentless devastation, many sides appeal from Hungary. Those who remained in their hearts of Hungarians, but the English-speaking live, well-spoken, written English.
  
Writings, I try to objectively inform the Hungarians of the world. I do not speak English, but many Hungarian-hearted people out there who have, unfortunately, does not speak Hungarian. Therefore, my writing is published in English translation machine.
The audits often find that the machine translation, not quite mean what I wrote originally. If it is, who understands in Hungarian writing, and you see that the English text is something else, please help. If you have time, and sees merit in the writing to do something about it, please translate it correctly, and send it to the address-belaszlo1 @ gmail.com, and I will replace the English part of the entry. Hungarians get so many, the news set off from home.
Nobody, not doing anything for us, we try to make ourselves what we can.

Laszlo Bela

A bejegyzés trackback címe:

https://magyaratveres.blog.hu/api/trackback/id/tr442440995

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása